Kaffeeklatsch auf Chinesisch

Ich arbeite nun seit über 6 Wochen schon in meinem kleinen Café. Zeit mal ein wenig ins Detail zu gehen…

Mein Arbeitgeber

Mein Café ist unter einem chinesischen Management. Genau genommen gibt es außer mir nur eine Barista, die nicht aus Asien kommt. Und das ist leider nur eine Aushilfskraft, die nur ca. 8 Stunden die Woche da ist. Ansonsten arbeite ich mit einigen Chinesen und Taiwanern zusammen. An sich überhaupt kein Problem, wenn da nicht gewisse Sprachschwierigkeiten auftauchen würden… Sowohl in Taiwan als auch in China spricht man Mandarin. Das heißt alle können sich ganz großartig untereinander verständigen. Das einzige Problem: Sina. Denn ich spreche kein Mandarin, noch kann ich auch nur ein Satz verstehen. Für mich hört sich das mehr nach einem Gesang an und ich kann weder sagen wo ein Wort anfängt oder wo es aufhört.

Ich arbeite also zwischen 8-10 Stunden täglich in dem kleinen Café und ich verstehe nur Bahnhof. Natürlich sprechen wir mit den Gästen Englisch, was ich meistens übernehme, alle anderen wuseln umher und unterhalten sich in Mandarin. Theoretisch kein Problem, ist ja auch deren Muttersprache und ich kann verstehen, dass es einfach bequemer ist darauf zurückzugreifen, vor allem wenn das englische noch nicht ganz perfekt sitzt. Praktisch ist es aber eine Eigenschaft, die mich langfristig wahnsinnig macht. Stellt euch vor ihr seid an der Kaffeemaschine und neben euch, hinter euch, über euren Kopf und ständig und andauernd würdet ihr eine Sprache hören, die ihr einfach mal überhaupt nicht versteht…

Einige meiner Kollegen

Geht für 10 Minuten. Kein Problem, für zwei Stunden- auch kein Problem. Aber für einen ganzen Tag oder mehrere Wochen: Auf gar keinen Fall. Man wird wirr. 

Das erste Mal als ich es angesprochen habe, hat mich keiner richtig ernst genommen. Die Mädels haben nur gekichert und irgendwas auf Mandarin zu mir gesagt, um mich dann groß anzuschauen und zu fragen ob ich wirklich nichts verstehen könnte. Ähm nein! Mark (mein Boss) hat mir nur gönnerhaft auf die Schulter geklopft und gesagt er hätte nichts dagegen, wenn ich mit mir selber Deutsch sprechen würde. Soviel dazu. Was also nun???

Ein paar Tage später habe ich noch mal einen zweiten Anlauf genommen. Ich bin durchs Café gerannt und habe Deutsch gesprochen. Lautstark und mit mir selber, ich habe Deutsche Lieder gesunden und wundervolle kleine Gespräche mit mir selbst gehabt. Alle waren ziemlich verwirrt und guckten mich schräg an. Ein bisschen verrückt vielleicht, aber drastische Situationen, erfordern kreative Maßnahmen. Und was soll ich sagen? Es hat gewirkt, am Ende des Tages kamen meine Kollegen an und meinten sie haben es begriffen und sie versuchen nun englisch zu sprechen. Und ich solle sie doch bitte darauf hinweisen, wenn sie wieder zurück fallen. Wundervoll, nun bin ich glücklich.

Am darauffolgenden Tag überraschte mich Mark sogar mit einer App, die er sich runtergeladen hat. Es war ein Übersetzer. Er sprach Sachen in Chinesisch ein und heraus kamen wundervolle deutsche Satzfragmente, die mal überhaupt keinen Sinn ergaben. Aber ich weiß seine Mühe sehr zu schätzen und die App hat für einige Lacher bei uns gesorgt.

Minion Tag 🙂

Es ist schon verrückt wie unterschiedlich unsere Kulturen sind und ich liebe es mich mit meinem Kollegen über die Verhältnisse in unseren Heimatländern zu unterhalten. Ein Beispiel ist, dass so ziemlich jeder Chinese der hier ist, auch hier in Australien bleiben will. Diese Freiheit, die für mich als Europäer total normal ist, ist für die meisten Chinesen komplett neu und aufregend. Von seltsamen Gerichten mit Hunden und Katzen, über Ein-Kind-Politik und Zensur im Internet – ich lerne hier jeden Tag was Neues. Und es ist doch was anderes das alles Mal aus erster Hand zu hören, als aus den Nachrichten oder Geschichtsbüchern.

Mir ist jedenfalls klar, dass ich diesmal einen ganz besonderen Job ergattern konnte. Ein wundervoller Platz, an dem ich auch trotz des frühen Starts um 6 Uhr, wirklich viel Lache und verdammt viel lernen kann. Und wer weiß, vielleicht ja auch den einen oder anderen Satz in Chinesisch. Nur soviel schon mal:
Wǒ de míngzì shì xīnlàng

Das bedeutet: „Ich heiße Sina.“ Alles klar? Ganz einfach, sag ich doch… 🙂

Hat es euch gefallen? Dann teilt es gerne:

Schreibe einen Kommentar